Przekłady wybranych artykułów
Przekłady z języka niemieckiego:
Ulla Fix - Stan badań i tendencje rozwojowe lingwistyki tekstu (I)
Ulla Fix - Stan badań i tendencje rozwojowe lingwistyki tekstu (II)
Wolfgang Heinemann - Kontrowersje wokół analizy dyskursu
Klaus-Peter Konerding (2009) - Lingwistyka dyskursu - nowa subdyscyplina lingwistyczna
Tłumaczenie z języka angielskiego:
Tłumacze tego artykułu, Pani Gabriela Karpowicz oraz Pan Tobiasz Kubisiowski z Instytutu Lingwistyki Stosowanej na Uniwersytecie Warszawskim, wygrali konkurs dla doktorantów i studentów polskich uniwersytetów na najlepsze tłumaczenie tekstu naukowego, zorganizowany przez Ośrodek Badawczo Dydaktyczny i Transferu Wiedzy Tekst-Dyskurs-Komunikacja (Uniwersytet Rzeszowski, Kolegium Nauk Humanistycznych).
Konsultacja merytoryczna: prof. Zofia Bilut-Homplewicz, dr hab. prof. UR Anna Hanus, dr hab. prof. UR Maria Krauz, dr Dorota Miller, dr Ewa Kusz
Źródło: Michael, Haugh (2021), „Discourse and Politeness”, W: Ken Hyland, Brian Paltridge i Lillian Wong (red.), The Companion to Discourse Analysis (2nd ed.), Bloomsbury, Londyn, s. 219-232.
Tłumaczka tego artykułu, Pani Monika Prysok z Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, zdobyła wyróżnienie w konkursie dla doktorantów i studentów polskich uniwersytetów na najlepsze tłumaczenie tekstu naukowego, zorganizowanym przez Ośrodek Badawczo Dydaktyczny i Transferu Wiedzy Tekst-Dyskurs-Komunikacja (Uniwersytet Rzeszowski, Kolegium Nauk Humanistycznych).
Konsultacja merytoryczna: prof. Zofia Bilut-Homplewicz, dr hab. prof. UR Anna Hanus, dr hab. prof. UR Maria Krauz, dr Dorota Miller, dr Ewa Kusz