dr Barbara Jachym

  • Jednostka:
    Instytut Lingwistyki Stosowanej
  • Budynek: A3
  • Pokój: 8
  • Nr telefonu: +48 17 872 1214
  • Email: bjachym@ur.edu.pl
  • ORCID: 0000-0002-1976-708X
  • Konsultacje dla studentów: wtorek: 10.30-11.00, Instytut Archeologii, sala 3; czwartek: Instytut Lingwistyki Stosowanej, bud.A3, 9.00-10.00, pok.8

Informacje

Studia filologii germańskiej na Wyższej Szkole Pedagogicznej w Rzeszowie

Praca magisterska napisana pod kier. prof. dr hab. Zbigniewa Światłowskiego „Beschreibung einer Provinz. Gleiwitzer Tetralogie von Horst Bienek   

1993-1996 udział w doskonaleniu zawodowym z zakresu dydaktyki i metodyki nauczania j. niemieckiego „Teacher Trainer Training“ organizowanym przez CODN w Warszawie, Wojewódzki Ośrodek Metodyczny w Przemyślu oraz Verband Wiener Volksbildung i Kulturkontakt Austria. 1996 uzyskanie tytułu edukatora i uprawnień do kierowania i prowadzenia kursów doskonalenia zawodowego dla nauczycieli w zakresie języka niemieckiego, jako języka obcego

2019 uzyskanie tytułu doktora w dziedzinie nauk humanistycznych, dyscyplina –  językoznawstwo, specjalność – filologia germańska

Praca doktorska napisana pod kierunkiem prof. dr hab. Zofii Bilut – Homplewicz. Wissenschaft und Ideologie. Linguistische Analyse des deutsch-polnischen Diskurses zur Ethnoigenese3 der Slaven aus kontrastiver Sicht

Publikacje:

  1. (2013) Recenzja: Barbara Bokus/Zbigniew Kloch (red): Język. Poznanie. Komunikacja. Tom 17. Teksty i interpretacje. Piaseczno Studio Lexem, 348s. [w:] Text und Diskurs 6/2013, (s. 416-422)
  2. (2014) Recenzja: Julia Voss/Michael Stolleis (Hrsg.)(2012): Fachsprachen und Normalsprache. Valerio 14/2012. Die Heftreihe der Deutschen Akademie für Sprache und Forschung. Wallstein: Göttingen, 153s. [w:]Text und Diskurs 7/2014, (s. 292-295)
  3. (2014) Deutsche Wissenschaftssprache where are you? Einige Bemerkungen zu den Artikelüberschriften in der deutschen Online-Presse. [:w] Glottodidactica Vol.XLI/2 (2014), (s. 87-103) Punkty MNiSW: 12
  4. (2015) Recenzja podręcznika Schülter, Sabine (2015): Menschen A1. Deutsch als Fremdsprache. Berufstrainer mit Audio-CD [w:] Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung (s.118-121) http://www.vep-landau.de/fileadmin/user_upload/bzf/Hefte/bzf_2016_57.pdf
  5. (2015) Exemplarische Analyse von Texttiteln im archäologisch – ideologischen Diskurs zur Ethnogenese der Slawen. W : „Die deutsche Sprache in vielfältigen Forschungsparadigmen. Beiträge polnischer Doktoranden anlässlich der 9. Linguistischen Tagung- Łódź 09.05.2015, (s.43-58)
  6. (2020) Exemplarische Analyse der Intertextualität von Überschriften aus der polnischen und deutschen Presse am Beispiel der Zeitschriften „Der Spiegel“ und „Polityka“/ Kamila Kosturek-Dybaś (w: Tekst dyskurs komunikacja. Podejście teoretyczne, analityczne i kontrastywne. Wydawnictwo UR, (s.  145-165)
  7. (2022) Wissenschaft und Ideologie. Linguistische Analyse des Deutsch-polnischen Diskurses zur Ethnogenese der Slawen. Peter Lang Verlag. Berlin-Bern-Bruxells-New York-Oxford-Warszawa-Wien. Seria wydawnicza: Studien zur Text und Diskursforschung Herausgeben von Zofia Berdychowska/Zofia Bilut Homplewicz Tom 28, ISBN 978-3-631-88334-1 Punkty MNiSW:  120
  8. (2023) Wojna na słowa z polityką i historią w tle – językowe aspekty słynnego sporu o Słowian. Seria wydawnicza: Materiały i Sprawozdania Rzeszowskiego Ośrodka Archeologicznego, Tom XLIII, Wydawnictwo UR, (s.169-185). Punkty MNiSW: 75

Tłumaczenia na j.niemiecki:

Ożóg, Kazimierz: Zwischen Verachtung und Glorifizierung – die polnische Sprache in Galizien in der Zeitspanne 1772-1918

Wojtak, Maria: Welchen Forschungsweg einschlagen, Dilemmata eines Textsorten- und Gattungsforschers (tłumaczenie wspólnie z dr hab. Anną Hanus prof UR)

Żbikowska, Lucyna: Ein ungewöhnliches Testament (tłumaczenie wspólnie z prof. dr hab. Zofią  Bilut- Homplewicz)

Od 1999 stała współpraca w zakresie tłumaczeń tekstów fachowych z dziedziny archeologii z Instytutem Archeologii UR, Fundacją Rzeszowskiego Ośrodka Archeologicznego, Muzeum Okręgowym w Rzeszowie.