dr Zygmunt Tęcza
- Jednostka:
Instytut Neofilologii / Institute of Modern Languages - Budynek: A3
- Pokój: 205
- Nr telefonu: +48 17 872 12 08
- Email: [email protected]
- ORCID: 0000-0002-9543-4674
- Konsultacje dla studentów: wdds
Informacje
Językoznawca i przekładoznawca. Studia germanistyczne na Uniwersytecie w Lipsku (Universität Leipzig, Niemcy). Doktorat na Uniwersytecie Jagiellońskim w Krakowie. W latach 1999-2000 stypendysta Fundacji Aleksandra von Humboldta na Uniwersytecie Kraju Saary w Saarbrücken (Universität des Saarlandes, Niemcy). Główne obszary zainteresowań naukowych: fonetyka i fonoleksykografia współczesnego języka niemieckiego, gramatyka kontrastywna niemiecko-polska / niemiecko-angielska, przekład literacki, gra słów i żart językowy. Najważniejsze publikacje książkowe: Das Wortspiel in der Übersetzung (Niemeyer, Tübingen 1997, oraz De Gruyter, Berlin & New York 2011); Gramatyka angielska i niemiecka w opisie równoległym (Wyd. UR, Rzeszów 2010, oraz Universitas, Kraków 2021). Nagroda Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego (2010) za książkę Gramatyka angielska i niemiecka w opisie równoległym.
A linguist and translation scholar. Degree in German studies at the Leipzig University (Germany). Ph.D. at the Jagiellonian University in Kraków. Research fellow of the Alexander von Humboldt Foundation at the Saarland University, Saarbrücken (Germany) in 1999-2000. Main fields of interest: phonetics and phonolexicography of contemporary German, contrastive grammar of German and Polish / German and English, literary translation, word play and pun. Major book publications: Das Wortspiel in der Übersetzung (Niemeyer, Tübingen 1997, and De Gruyter, Berlin & New York 2011); Gramatyka angielska i niemiecka w opisie równoległym (English and German Grammars in a Parallel Description, Wyd. UR, Rzeszów 2010, and Universitas, Kraków 2021). The latter honoured with the Achievement Award by the Minister of Science and Higher Education (2010).
https://orcid.org/0000-0002-9543-4674
Publikacje
- [współaut.] Nycz K Phonostilistische und regionale Variation der deutschen Aussprache in den orthoepischen Nachschlagewerken der dritten Generation. - Lexikos, 2023, Vol. 33, s.166-183
- Gramatyka angielska i niemiecka w opisie równoległym. Kraków, Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych UNIVERSITAS: 2021, 792 s.
- [współaut.] Nycz K On the Pronunciation Dictionaries of Contemporary German : Lexicographic Construction and Multimedia Components. - International Journal of Lexicography, 2020, Vol. 33, iss. 1, p. 73-89
- [współaut.] Nycz K On the Pronunciation Dictionaries of Contemporary German : Principles of Selection and Lemmatization of Lexical Material. - International Journal of Lexicography, 2020, Vol. 33, iss. 3, s. 337-357
- [współaut.] Nycz K On the Pronunciation Dictionaries of Contemporary German : The Concepts of Phonetic Standard and Differences in Specific Phonetic Issues. - International Journal of Lexicography, 2020, Vol. 33, iss. 4, s. 463-487
- O racji bytu tekstów poetyckich w uniwersyteckiej dydaktyce tłumaczeń - na przykładzie niemieckiej liryki czasu zjednoczenia. - Studia Translatorica, 2019, T. 10, s. 235-251
- Die /r/-Allophone in der modernen deutschen Phonolexikographie. - Lublin Studies in Modern Languages and Literature, 2018, vol. 42, iss. 1, p. 103-123
- Recenzja książki "Neologismen in der Science Fiction. Eine Untersuchung ihrer Übersetzung vom Englischen ins Deutsche" / Anja Schüler.- Frankfurt am Main, 2016. - Lebende Sprachen, 2018, Vol. 63, iss. 1, s. 212-218
- Die Aussprache des deutschen im Licht der neuesten Aussprachewörterbücher W: Synergien - 25 Jahre Germanistik und DAAD an der Philosoph Konstantin-Universität Nitra : Sammelband : Internationale wissenschaftliche Tatung 27.-28. April 2017 Nitra/Slowakei / Herausgeber Daniel Krause, Ol'ga Wrede. Nitra, Univerzita Konštantína Filozofa: 2018, S. 357-388
- Die vierte Dimension des sprachlichen Transfers. Zur Differenziertheit von Äquivalenzhierarchien in der intralingualen diachronen Übersetzung W: Sprache und Translation. Bd.1 / herausgegeben von Paweł Bąk, Bogusława Rolek. Rzeszów, Uniwersytet Rzeszowski: 2018, S. 139-177
- Zentrale Problemzonen im Aussprachetraining bei Deutschlernenden mit Muttersprache Polnisch. Ein Überblick mit Fokus auf den vokalischen Bereich W: Interlinguales und - kulturelles Sprachhandeln : interdisziplinäre Perspektiven. Bd. 2 / hrsg. von Krystyna Mihułka, Małgorzata Sieradzka. Rzeszów, Uniwersytet Rzeszowski: 2017, S. 63-83
- Analogie und Kontrast : Einige Bemerkungen zur epistemischen Modalität deutscher und englischer Modalverben W: Deutsch im Kontakt und im Kontrast : Festschrift für Prof. Andrzej Kątny zum 65. Geburtstag / hrsg. von Katarzyna Lukas, Izabela Olszewska. Frankfurt am Main, Peter Lang Publishing Group: 2014, S. 133-146
- [współaut.] Nycz K Übersetzungskritik an Übersetzerleistungen : Analysen fehlerhafter Translate W: Theorie und Praxis des Dolmetschens und Übersetzens in fachlichen Kontexten / Klaus-Dieter Baumann, Hartwig Kalverkämper (Hg.). Berlin, Frank & Timme: 2013, S. 703-741
- Artikel und Artikloide im Kontakt : zur Beziehung zwischen dem deutschen bestimmten Artikel und seinen Gegenspielern im Westslawischen W: Mitteleuropa. Kontakte und Kontroversen : Dokumentation des II. Kongresses des Mitteleuropäischen Germanistenverbandes (MGV) in Olmütz / Hg. v. Ingeborg Fiala-Fürst, Jürgen Joachimsthaler und Walter Schmitz. Dresden, Thelem: 2013, S. 449-458
- Englische und deutsche Grammatik in paralleler Beschreibung : zum Selbstverständnis eines Handbuchs W: Vielheit und Einheit der Germanistik weltweit : Akten des XII. Internationalen Germanistenkongresses Warschau 2010 / Hrsg. von Franciszek Grucza ; Mitherausgeber Marina Foschi Albert, Annette Kliewer Camilla Badstübner-Kizik, Barbara Sadownik, Kamal El Korso. Frankfurt am Main, Peter Lang Publishing Group: 2013, S. 283-292
- Gramatyka referencyjna dwóch języków obcych : idea, cele, konstrukcja. - Języki Obce w Szkole, 2011, nr 1, s. 5-9
- Das Wortspiel in der Übersetzung : Stanislaw Lems Spiele mit dem Wort als Gegenstand interlingualen Transfers. Berlin, de Gruyter: 2010, 235 s.
- Gramatyka angielska i niemiecka w opisie równoległym : [podręcznik dla studentów filologii germańskiej, filologii angielskiej i lingwistyki stosowanej]. Rzeszów, Uniwersytet Rzeszowski: 2010, 690, [1] s.
- Errare translatoris est? : Übersetzerfehlern auf der Spur W: Texte und Translation / Paweł Bąk, Małgorzata Sieradzka, Zdzisław Wawrzyniak (Hrsg.). Frankfirt am Main, Peter Lang Publishing Group: 2010, S.281-296
- [współaut.] Tęcza M Język niemiecki : korepetycje domowe : program powtórek przed klasówką, maturą, egzaminem z testami sprawdzającymi. Warszawa, Langenscheidt: 2009, 293 s.
- [współaut.] Tęcza M Němčina : školní kurz gramatiky : [pro úrovně - začátečníci, středně pokročilí a pokročilí]. Dubicko, INFOA: 2008, 293 s.
- Ein Grammatikmodell als Wegweiser : Anregungen aus dem linguistischen Analysemodell von Józef Darski für die Methodik einer kontrastiven deutsch-westslawischen Artikelbeschreibung W: Terra grammatica. Ideen - Methoden - Modelle : Festschrift für Józef Darski zum 65. Geburtstag / hrsg. von Beata Mikołajczyk und Michail Kotin. Frankfurt am Main, Lang: 2008, S. 443-458
- Wenn ein Spiel 1:0 endet : facetten translatorischer Insuffizienz. - Neophilologica Sandeciensia, 2007, nr 2, s. 117-135
- [współaut.] Jaśkiewicz G Neophilologica Sandeciensia 2 / pod red. Grzegorza Jaśkiewicza, Krzysztofa Nycza ; Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nowym Saczu. Instytut Języków Obcych. Nowy Sącz, Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nowym Sączu: 2007, 146 s.
- Das Problem der Komparabilität beim Vergleich des deutschen bestimmten Artikels mit seinem Gegenspieler im Westslawischen W: Fundamenta linguisticae / hrsg. von Iwona Bartoszewicz, Joanna Szczęk, Artur Tworek. Wrocław ; Dresden, Oficyna Wydawnicza Atut - Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe ; Neisse Verlag: 2007, S. 337-348
- Boom na angielski : zagrożenie czy szansa dla germanisty. - Neophilologica Sandeciensia, 2006, nr 1, s. 119-139
- [współaut.] Jaśkiewicz G Neophilologica Sandeciensia 1 / red. Grzegorz Jaśkiewicz, Zygmunt Tęcza; Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nowym Sączu. Instytut Języków Obcych. Nowy Sącz, Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nowym Sączu: 2006, 187 s.
- [współaut.] Tęcza M Język niemiecki : korepetycje domowe : program powtórek przed klasówką, maturą, egzaminem z testami sprawdzającymi. Warszawa, Langenscheidt: 2006, 293 s.
- [współaut.] Tęcza M Korepetycje : język niemiecki : poziom podstawowy. Warszawa, Buchmann: 2006, 167 s.
- [współaut.] Tęcza M Praktyczny samouczek języka niemieckiego. Warszwa, Berlitz: 2006, 256 s.
- Üwawsetzung als Sonderfall der Übersetzung. Zur Übersetzbarkeit der "komplexen Texte" von Zdzislaw Wawrzyniak W: Moderne deutsche Texte : Beiträge der Internationalen Germanistenkonferenz, Rzeszów, 2004 / Hrsg. Mariola Wierzbicka, Małgorzata Sieradzka, Jaromin J. Homa. Frankfurt am Main, Peter Lang Publishing Group: 2005, S. 331-350
- Kontakty językowe w Europie Środkowej : materiały z konferencji naukowej zorganizowanej przez Wydział Filologiczny Wszechnicy Mazurskiej w Olecku w dniach 23-24.06.2003 r / Zygmunt Tęcza. - Studia Niemcoznawcze, 2005, s. 899-902
- [współaut.] Bąk P Technologia instalacji wodociągowych i gazowych : podręcznik do nauki zawodu. - Cz. 1, Instalacje wodociągowe / tł. Zygmunt Tęcza, Paweł Bąk. Warszawa ; Hamburg, "Rea" ; "Gehlen": 2004, 210 s.
- [współaut.] Bąk P Technologia instalacji wodociągowych i gazowych : podręcznik do nauki zawodu. - Cz. 2, Instalacje gazowe / tł. Zygmunt Tęcza, Paweł Bąk. Warszawa; Hamburg, "Rea" ; "Gehlen": 2004, 88 s.
- [współaut.] Bilut-Homplewicz Z Sprache leben und lieben : Festschrift für Zdzisław Wawrzyniak zum 60. Geburtstag / Hrsg. Zofia Bilut-Homplewicz und Zygmunt Tęcza. Frankfurt am Main, Peter Lang Publishing Group: 2004, 327 s.
- Neowawismen und sonstige Wawereien : zu Zdzislaw Wawrzyniaks scherzhaftem Umgang mit Sprache W: Sprache leben und lieben : Festschrift für Zdzisław Wawrzyniak zum 60. Geburtstag / Hrsg. Zofia Bilut-Homplewicz und Zygmunt Tęcza. Frankfurt am Main, Peter Lang Publishing Group: 2004, S. 269-290
- Zur Frage der Direktionalität einer kontrastiven deutsch-polnischen Artikelanalyse. - Studia Germanica Gedanensia, (2003), Nr 11, s. 351-355
- [współaut.] Jaśkiewicz G Liryka niemiecka lat 1989-1990 / tł. Zygmunt Tęcza, Grzegorz Jaśkiewicz. - Fraza. Poezja - proza - esej, (2002), Nr 3, s. 103-107
- Warum soll man Sprachlehrbücher nicht übersetzen? W: Sprachwissenschaft auf dem Weg in das dritte Jahrtausend. Akten des 34. Linguistischen Kolloquiums in Germersheim 1999. Band 2, Sprache, Computer, Gesellschaft / (Hg.) Reinhard Rapp. Frankfurt am Main; Berlin; Bern; Bruxelles; New York; Oxford; Wien, Peter Lang Publishing Group: 2002, S. 375-383